technomedia is a team of experienced professional translators operating
in the legal form of a partnership. Its partners are:
Dipl.rer.nat. (University of Udine, Italy and Free University of Berlin)
Dipl.-Ing. (Technical University of Berlin)
Pamela Hirsinger B.A. Hons. (University of Newcastle-upon-Tyne, UK)
State-examined translator, sworn translator and interpreter for English,
member of the German Translators and Interpreters Association (BDÜ)
State-examined translator, sworn translator and interpreter for English and
Spanish, member of the German Translators and Interpreters Association (BDÜ)
After co-operating informally for many years under the name of technomedia, we established a legal partnership of the same name in 1997. We deliberately chose this corporate form, allowing us to overcome the limitations of "loners" on the freelance market while avoiding the anonymity of a large translation agency.
Working in a small team means that responsibilities can be delegated clearly and procedures kept simple. We place great value on customer focus and personal contact. Past experience has shown that this is the best way to achieve successful co-operation between translator and customer and is essential for ensuring constant high quality.
You, as a customer, can do a lot to help us meet your exact needs and provide you with top quality work satisfying your individual demands. For more information, please refer to our "Guidelines for customers" .